-
1 armato
armed* * *armato agg.1 armed (anche fig.): armato di rivoltella, armed with a revolver; andare in giro armato, to go around armed; armato di pazienza, di coraggio, armed with patience, with courage // rapina a mano armata, armed robbery2 ( fornito) provided, equipped, furnished: armato degli strumenti adatti, provided (o equipped) with the right instruments3 (mar.) manned◆ s.m. armed man.* * *[ar'mato] armato (-a)1. agg1)armato (di) (anche) fig — armed (with)
2) (Tecn : cemento, volta) reinforced2. sm(soldato) soldier* * *[ar'mato] 1.participio passato armare2.1) (munito di armi) [persona, rivolta, scorta] armed (di with)2) fig. (dotato) equipped, armed3) edil. [ cemento] reinforced3.sostantivo maschile (soldato) soldier••* * *armato/ar'mato/→ armareII aggettivo1 (munito di armi) [persona, rivolta, scorta] armed (di with); rapina a mano -a armed robbery3 edil. [ cemento] reinforcedIII sostantivo m.(soldato) soldierarmato fino ai denti armed to the teeth. -
2 armato
[ar'mato] armato (-a)1. agg1)armato (di) (anche) fig — armed (with)
2) (Tecn : cemento, volta) reinforced2. sm(soldato) soldier -
3 armato|r
m Żegl. shipownerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > armato|r
-
4 armato
-
5 armato di coraggio
-
6 armato fino ai denti
-
7 carro armato
-
8 cemento armato
-
9 un attacco armato
-
10 cavo armato
"armored cable;Armiertes Kabel" -
11 tondino di cemento armato
"reinforced-concrete rod;Betonstahl;aço para concreto" -
12 carro armato
Mil tank -
13 cemento armato
-
14 carro armato
-
15 diga in cemento armato
italian-english Idraulica dizionario > diga in cemento armato
-
16 tubo flessibile armato
italian-english Idraulica dizionario > tubo flessibile armato
-
17 tubo in cemento armato
italian-english Idraulica dizionario > tubo in cemento armato
-
18 carro
m cartastronomy Bearrailway carro bestiame cattle truckrailway carro merci goods wagon, AE freight carcarro armato tankcarro attrezzi breakdown van, tow truck, AE wreckercarro funebre hearse* * *carro s.m.1 ( a due ruote) cart; ( a quattro ruote) wa (g)gon // (aut.) carro attrezzi, breakdown van; (amer.) wrecking car, wrecker // carro funebre, hearse // carro di Tespi, travelling theatre // (astr.): Gran Carro, the Plough, Great Bear; Piccolo Carro, Little Bear // essere l'ultima ruota del carro, (fig.) to count for nothing // mettere il carro innanzi ai buoi, (fig.) to put the cart before the horse2 (ferr.) wag (g)on; (amer.) freight car: carro bagagli, luggage van; carro di scorta, tender; carro scoperto, truck; carro frigorifero, refrigerated wag (g)on; carro bestiame, cattle car, (amer.) stockcar; carro merci scoperto, open car, van* * *['karro]1. sm1) cart, wagon, (per carnevale) float2) Astronil Gran/Piccolo Carro — the Great/Little Bear
2.* * *['karro]sostantivo maschile1) (a due ruote) cart; (a quattro ruote) cart, wagon, waggon BE3) astr.il Piccolo Carro — the Little Bear BE o Dipper AE
il Grande Carro — the Great Bear BE, the Plough BE, the Plow AE, the Big Dipper AE
•carro attrezzi — breakdown truck o lorry BE, tow truck AE, wrecker AE
carro bestiame — aut. cattle truck; ferr. stock car AE
carro merci — freight car, wagon BE
••saltare sul carro del vincitore — to jump o climb on the bandwagon
* * *carro/'karro/sostantivo m.2 (carico trasportato) un carro di fieno a cartload of hay3 astr. il Piccolo Carro the Little Bear BE o Dipper AE; il Grande Carro the Great Bear BE, the Plough BE, the Plow AE, the Big Dipper AEmettere il carro davanti ai buoi to put the cart before the horse; saltare sul carro del vincitore to jump o climb on the bandwagon\carro allegorico carnival float; carro armato tank; carro attrezzi breakdown truck o lorry BE, tow truck AE, wrecker AE; carro bestiame aut. cattle truck; ferr. stock car AE; carro funebre hearse; carro merci freight car, wagon BE. -
19 cemento
m cementcemento armato reinforced concrete* * *cemento s.m.1 cement: cemento a presa lenta, slow-setting cement: cemento a presa rapida, quick-setting (o quick-drying) cement; cemento armato, reinforced concrete (o ferroconcrete); (geol.) calcare da cemento, cement rock; (edil.) intonaco di cemento, cement plastering2 (fig.) bond, link3 (anat.) cementum4 ( per otturazioni) amalgam; filling.* * *[tʃe'mento]sostantivo maschile cement (anche fig.)cemento armato — reinforced concrete, ferroconcrete
* * *cemento/t∫e'mento/sostantivo m.cement (anche fig.)\cemento armato reinforced concrete, ferroconcrete; cemento a presa rapida quick drying cement. -
20 dente
m toothdente del giudizio wisdom toothdente di leone dandelionfig stringere i denti grit one's teethparlare fra i denti mumble* * *dente s.m.1 tooth*; ( di animale feroce) fang; ( zanna) tusk; ( di serpente velenoso) (poison) fang: dente canino, canine (tooth) (o eyetooth), ( di animale) holder, (spec. di cavallo) tush; dente cariato, decayed (o carious) tooth; (fam.) rotten tooth; dente d'elefante, tusk; dente del giudizio, wisdom tooth; dente di latte, milk tooth, baby tooth; dente d'oro, gold tooth; denti finti, false teeth; dente incisivo, incisor, ( di cavallo) nipper; dente molare, molar (tooth) (o grinder); denti sporgenti, buckteeth; denti storti, crooked teeth; mal di denti, toothache: ho un gran mal di denti, I have a bad toothache; senza denti, toothless; spazzolino da denti, toothbrush; mi è rimasto qlco. tra i denti, I've got sthg. stuck between my teeth; estrarre un dente, to pull out (o to extract) a tooth; farsi cavare un dente, to have a tooth out; farsi otturare un dente, to have a tooth filled (o stopped); mettere i denti, to cut one's teeth: il bambino ha messo un dente, the baby has cut a tooth; il bambino sta mettendo i denti, the baby is teething; perdere un dente, to lose a tooth; ha perso alcuni denti davanti, he has lost a few front teeth; mi manca un dente, I have a tooth missing; rompere una corda coi denti, to bite through a rope; tirare un pugno sui denti a qlcu., to punch s.o. in the teeth; spaccare i denti a qlcu., to break s.o.'s teeth2 (rar.) ( morso) sting: il dente dell'invidia, the sting of envy; il dente della gelosia, the gnawing of jealousy3 ( cosa a forma di dente) tooth*; ( di forchetta, forcone) prong; ( di ruota) cog; ( di ancora) fluke: i denti di un pettine, di una sega, di un rastrello, the teeth of a comb, of a saw, of a rake; rompere i denti a un pettine, to break the teeth of a comb4 (mecc.) tooth*; dog: dente a becco, gullet tooth; dente a cuspide, herring-bone tooth; dente a evolvente, involute tooth; dente allungato, elongated tooth; dente a sommità arrotondata, round-topped tooth; dente dell'innesto conduttore, driving dog; dente di arresto, detent (o pawl o click o catch); dente di cremagliera, rack-tooth; dente di innesto, clutch claw (o clutch jaw o clutch dog); dente di ruota, pawl, frip; a dente di sega, saw-toothed (o serrated)5 (bot.): dente di leone, ( Taraxacum officinale) dandelion, taraxacum; dente di cane, ( Erythronium dens-canis) dog's-tooth6 ( di monte) jag.◆ FRASEOLOGIA: al dente, slightly underdone: mi piace il riso al dente, I like rice slightly underdone // sorriso a denti stretti, tight-lipped (o forced) smile // non è pane per i miei denti, it is not my cup of tea; non è pane per i vostri denti, it's not for (the likes of) you (o it's too good for you); ( è troppo difficile per voi) it is too difficult for you // avere il dente avvelenato contro qlcu., to have a grudge against s.o. // essere armato fino ai denti, to be armed to the teeth // lottare con le unghie e coi denti, to fight tooth and nail // mostrare i denti, to show one's teeth // non aver nulla da mettere sotto i denti, not to have a bite to eat // parlare fra i denti, to mumble (o to say sthg. between one's teeth) // parlare fuori dai denti, to be outspoken (o to speak bluntly) // batteva i denti dal freddo, dalla febbre, dalla paura, his teeth chattered with cold, because of fever, with fear // digrignare i denti, to grind one's teeth // rimanere a denti asciutti, (non com.) not to eat a bite (o to go hungry); ( restare deluso) to be disappointed // stringere i denti, to grit (o to set) one's teeth: strinse i denti ed avanzò, he set his teeth and advanced // tenere l'anima coi denti, to hang on to life // tirato coi denti, farfetched // la lingua batte dove il dente duole, (prov.) the tongue ever turns to the aching tooth // occhio per occhio, dente per dente, an eye for an eye, a tooth for a tooth.* * *['dɛnte]sostantivo maschile1) tooth*; (di serpente) fangmettere un dente, i -i to teeth, to cut a tooth, one's teeth; armato fino ai -i armed to the teeth; batteva i -i — her teeth were chattering
2) (di pettine, sega, rastrello) tooth*; (di forchetta, forcone) prong; (di ingranaggio) cog•dente di leone — bot. dandelion
••avere il dente avvelenato contro qcn. — to bear a grudge against sb.
difendere qcs. con le unghie e coi -i — to fight tooth and nail for sth.
* * *dente/'dεnte/ ⇒ 4sostantivo m.1 tooth*; (di serpente) fang; mal di -i toothache; mettere un dente, i -i to teeth, to cut a tooth, one's teeth; armato fino ai -i armed to the teeth; batteva i -i her teeth were chatteringnon aver niente da mettere sotto i -i to have nothing to eat; stringere i -i to grit one's teeth; borbottare fra i -i to mutter between one's teeth; avere il dente avvelenato contro qcn. to bear a grudge against sb.; parlare fuori dai -i to speak one's mind; difendere qcs. con le unghie e coi -i to fight tooth and nail for sth.; ridere a -i stretti to force a smile\
См. также в других словарях:
armato — [part. pass. di armare ]. ■ agg. 1. a. (milit.) [assol., fornito di armi: un esercito a. fino ai denti ]. ▶◀ (lett., non com.) armigero, [di piazzaforte e sim.] fortificato. ◀▶ disarmato, [di piazzaforte e sim.] sguarnito. ‖ indifeso, inerme.… … Enciclopedia Italiana
armato — ar·mà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → armare, armarsi 2. s.m. CO spec. al pl., soldati in assetto di guerra: l esercito persiano era di centomila armati 3. agg. CO fig., fornito, provvisto: ragazzo armato di buona volontà 4. agg. TS… … Dizionario italiano
armato — A part. pass. di armare; anche agg. 1. fornito di armi, agguerrito, difeso CONTR. disarmato, inerme, indifeso 2. rafforzato, corazzato 3. (fig.) corredato, equipaggiato, fornito, munito, provveduto CONTR. privo, sfornito, sprovvisto, mancante,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
armato — {{hw}}{{armato}}{{/hw}}A part. pass. di armare ; anche agg. 1 Fornito di armi | A mano armata, con le armi in mano. 2 Rafforzato, corazzato: carro –a. B s. m. Soldato … Enciclopedia di italiano
armato — pl.m. armati sing.f. armata pl.f. armate … Dizionario dei sinonimi e contrari
ARMATO`LES — warlike marauding tribes in the mountainous districts of Northern Greece, played a prominent part in the War of Independence in 1820 … The Nuttall Encyclopaedia
Dominic Armato — Armato in 2009 Born November 18, 1976 (1976 11 18) (age 34) Chicago, Illinois, US … Wikipedia
Carro Armato — was the Italian Army s designation for tanks from 1938. This would be followed by a letter and a series of numbers. The letter would be either L, M or P meaning light, medium and heavy tank respectively. It should be noted that the official… … Wikipedia
Carro Armato P 40 — The P 26/40 presented to Hitler on October 10, 1943. Behind it, a wooden mock up of Jagdtiger. Type Tank … Wikipedia
Antonina Armato — Saltar a navegación, búsqueda Antonina Armato es una cantautora y productora musical que es más conocido por co escribir el # 1 single I Still Believe y co escrito otro # 1 single She Ain t Worth It. Ella ha escrito o producido más de 20 Top Ten… … Wikipedia Español
Carro Armato Celere Sahariano — Celere Sahariano Боевая масса, т 13,1 … Википедия